

Псковский говор (диалект)
Автор
Чатланин
, 14.09.2011 - 16:02
Сообщений в теме: 343
#221
Отправлено 25.05.2014 - 19:47
Очень приятно, что Вы так быстро реагируете на мои вопросы. Сикляхи - действительно мелкие муравьи. А вот зеленухи в нашей деревне, по крайней мере, называли битое стекло. Ну, а в Калининградской области зеленушки или зеленухи - замечательные поздние осенние грибы с необыкновенным ароматом. А слово "кисилка" Вам знакомо ?
#231
Отправлено 27.05.2014 - 06:45
Слово " ужо" означает: как только, после того как. "Ужо обряжусь и приду к тебе, пошумим". А что означает слово "пошумим" в этом контексте? Значение слова "Алибо" близко по смыслу к выражению "ничего страшного". Например: " Алибо, поспеешь!". Слово "Уту" мне не знакомо ...
#233
Отправлено 27.05.2014 - 07:37
Ростислав (27.05.2014 - 06:28) писал:
Никогда не слышал такого слова "паребухи"...
#236
Отправлено 29.05.2014 - 22:58
Cлово "камйи"- означает плавсредство , которое представляет собой два выдолбленных бревна, соединенных между собой в носовой и кормовой части двумя длинными поперечными шпильками. Вещь очень удобная для переправы через речку, а также для ловли рыбы сетью.
"Блестит, как шкло". Пожилые жители нашей деревни в Порховском районе иногда использовали это выражение, но на мой вопрос " Что такое шкло?" никто ничего определенного ответить не мог. Буквально несколько лет тому назад, в одном из хозяйственных магазинах г. Калининграда в отделе бытовой химии я обнаружил на полке среди прочего товара стеклянную бутылку с надписью на польском языке "Shklo wodne", что означает жидкое стекло. Таким образом мне удалось все-таки узнать смысл выражения , т.е. - блестит, как стекло.
"Блестит, как шкло". Пожилые жители нашей деревни в Порховском районе иногда использовали это выражение, но на мой вопрос " Что такое шкло?" никто ничего определенного ответить не мог. Буквально несколько лет тому назад, в одном из хозяйственных магазинах г. Калининграда в отделе бытовой химии я обнаружил на полке среди прочего товара стеклянную бутылку с надписью на польском языке "Shklo wodne", что означает жидкое стекло. Таким образом мне удалось все-таки узнать смысл выражения , т.е. - блестит, как стекло.
#237
Отправлено 30.05.2014 - 06:22
Ростислав (29.05.2014 - 22:58) писал:
Cлово "камйи"- означает плавсредство , которое представляет собой два выдолбленных бревна, соединенных между собой в носовой и кормовой части двумя длинными поперечными шпильками. Вещь очень удобная для переправы через речку, а также для ловли рыбы сетью.

#238
Отправлено 11.06.2014 - 13:04
#239
Отправлено 15.06.2014 - 09:50
Игорь И (26.05.2014 - 17:38) писал:
А такие слова, как ужО, Алибы, Уту вам знакомы? 
Моя прабабушка часто их употребляла в разговоре) и бабушка иногда говорит

Моя прабабушка часто их употребляла в разговоре) и бабушка иногда говорит

Ужо оченьзнакомо, а еще - ишо, и слово третьевини - третьего дня, три дня назад, еецко - яичко - съешь доцуш еецко - съешь доченька яичко, третьевини был выпивши-мои дедушка и бабушка и их предки были из Островского района, Линовская волость.
Количество пользователей, читающих эту тему: 4
0 пользователей, 4 гостей, 0 скрытых пользователей