b0m8er (06.03.2007, 12:51) писал:
Как вы относитесь к b0m8erу
Автор
evil_beaver
, 25.01.2007 - 22:19
Сообщений в теме: 2320
#89
#96
#98
Отправлено 10.04.2007 - 00:54
не знаю каким переводчиком пользуетесь и если на то пошло, то ... вот что дало Lingvo 12 (полный список всего):
как знаем b0m8er он же как evil_beaver позионируется как бобер, так, что не надо коверкать смысл ... .
что могу сказать про evil_beaver
насколько я его знаю в реалии оч хороший человек
в виртуальности кому как... не суди и не будешь...
PS

PSS
А если будем выдирать, а не приводить полностью, то...
Цитата
Dict - Lingvo Universal
beaver
I
сущ
1) бобр, бобёр
2) трудяга, работяга
3)
а) бобровый мех
б) бобровая шапка
4) касторовая шляпа
5) бобрик
6) борода; бородач
7) наружные женские половые органы Syn: pudendum
II
сущ.; историческое
забрало - в прямом и переносном значении
Why should the Author suppress this anecdote now that his beaver is up? — Почему Автор должен скрывать сейчас, когда у него поднято забрало, эту историю?
Syn: visor
Dict - Informal
beaver
n AmE taboo sl
He caught a glimpse of her beaver — Он мельком увидел покрытый волосами треугольник у нее между ног
Dict - Idioms
beaver
- an eager beaver (разг. - работяга, старательный, неугомонный человек; пренебр. - излишне усердный, ретивый работник; человек, выслуживающийся перед начальством)
Dict - Great Britain
beaver
бивер (член дружины биверов [beavers])
Dict - Biology
beaver
бобр (Castor)
- American beaver
- Canadian beaver
- European beaver
- mountain beaver
- musk beaver
- sea beaver
- swamp beaver
Dict - LingvoScience
beaver
зоол.
бобер
beaver
I
сущ
1) бобр, бобёр
2) трудяга, работяга
3)
а) бобровый мех
б) бобровая шапка
4) касторовая шляпа
5) бобрик
6) борода; бородач
7) наружные женские половые органы Syn: pudendum
II
сущ.; историческое
забрало - в прямом и переносном значении
Why should the Author suppress this anecdote now that his beaver is up? — Почему Автор должен скрывать сейчас, когда у него поднято забрало, эту историю?
Syn: visor
Dict - Informal
beaver
n AmE taboo sl
He caught a glimpse of her beaver — Он мельком увидел покрытый волосами треугольник у нее между ног
Dict - Idioms
beaver
- an eager beaver (разг. - работяга, старательный, неугомонный человек; пренебр. - излишне усердный, ретивый работник; человек, выслуживающийся перед начальством)
Dict - Great Britain
beaver
бивер (член дружины биверов [beavers])
Dict - Biology
beaver
бобр (Castor)
- American beaver
- Canadian beaver
- European beaver
- mountain beaver
- musk beaver
- sea beaver
- swamp beaver
Dict - LingvoScience
beaver
зоол.
бобер
как знаем b0m8er он же как evil_beaver позионируется как бобер, так, что не надо коверкать смысл ... .
что могу сказать про evil_beaver
насколько я его знаю в реалии оч хороший человек
в виртуальности кому как... не суди и не будешь...
PS
Цитата
dict Informal
tranks
n pl sl
She was hooked on tranks for a while — Одно время она глотала калики
tranks
n pl sl
She was hooked on tranks for a while — Одно время она глотала калики
PSS
А если будем выдирать, а не приводить полностью, то...
Цитата
badger приспособление для чистки канализационных труб
#99
Отправлено 10.04.2007 - 07:34
gM@X (10.04.2007, 02:54) писал:
.
что могу сказать про evil_beaver
насколько я его знаю в реалии оч хороший человек
в виртуальности кому как... не суди и не будешь...
что могу сказать про evil_beaver
насколько я его знаю в реалии оч хороший человек
в виртуальности кому как... не суди и не будешь...
Борис Барсуков (10.04.2007, 09:25) писал:
На эстонца наезжать, по поводу изложения им своих мыслей на эстонском, у тебя ума хватает, а самому писать по английски, тем самым нарушая Правила Форума и ставя в тупик участников форума, не знающих английский - как перевести то или иное, дабы не оскорбить твоё напыщенное америко-пендосское самомнение, тебе, наверное, религия твоя позволяет.
Хочешь быть понятым дословно - пиши по-русски, а если тебе этого не понять, то не обижайся на вольный перевод твоих "шедевров".
Хочешь быть понятым дословно - пиши по-русски, а если тебе этого не понять, то не обижайся на вольный перевод твоих "шедевров".
1.техническая информация, которую я запостил, которую видимо ты намекаеш на переводу не подлежит... или давай на великоруский переврдить такие иностранные слова как форум - доска объявлений, Виндовс - окна и такдалее...
до маразма то доводить не нужно...
2. я необижался... уж поверь мне... чтобы миня обидеть нужно постаратся... было раздражение небольное и все. А мои шедевры грамматически корректы и двоетолкованию не подлежат.. развечто по незнанию
Количество пользователей, читающих эту тему: 4
0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей
-
Yandex (1)








